facebook

ДепартаментСредиземноморски и Източни изследвания

Актуално

dalbinite_678x410_crop_478b24840a
03.02.2021 14:30

Публична дискусия „Ахмед Хилми (1865-1914) от Филибе и предизвикателствата пред българския превод на неговия суфийски шедьовър „Дълбините на въображението““

Онлайн


Организатор:
департамент „Средиземноморски и Източни изследвания“


Лектор:
д-р Азиз Шакир


Модератор:
доц. д-р Йордан Ефтимов


Философският роман „Дълбините на въображението“, който може да се разглежда и като сборник със суфийски разкази, е най-известното произведение на родения в Пловдив Ахмед Хилми. В него авторът изпраща своя лирически герой Раджи – млад мъж, разочарован от науката, философията, религията и от живота – на вълшебно пътешествие в търсене на тайната на собственото му съществуване. С помощта на своя ментор, Айналъ Баба, Раджи съумява да промени възприятията си и да съзре ограниченията на обикновените човешки способности, а духовната му трансформация е отразена в поредица от сънища наяве, които го срещат с Буда Гаутама, Заратустра, Брахма, Авраам, Мойсей, Конфуций, Платон, Аристотел, Иисус и Мохамед. „Дълбините на въображението“ събира в едно очарованието на „Сидхарта“ на Хесе, хумора на Вонегът и визионерската мъдрост на Кастанеда от поредицата за Дон Хуан.

Д-р Азиз Шакир е роден (1973) в гр. Смолян, където завършва езикова гимназия със специалност учител по английски език. Впоследствие следва Арабистика и Турски език и литература в СУ „Св. Климент Охридски“. В периода 1999–2004 г. е докторант по История на науките в Истанбулския университет. През последните двадесет години води свързани с арабски, турски и руски език и култура курсове в едни от най-престижните университети в Истанбул. Във връзка с академичната си кариера участва в множество международни симпозиуми и публикува десетки научни статии. Понастоящем работи като хоноруван преподавател в бакалавърска програма „Арабистика“ към департамент „Средиземноморски и Източни изследвания“ на Нов български университет. Член е на Съюза на преводачите в България. Печата поезия, проза и есеистика, а също и преводи от турски, арабски, английски и руски език.

Изображение: Издателство „Парадокс“